viernes, 16 de diciembre de 2011

Tawaso darore


“Liuma ana andi lwuel nttihab d dariya, ana ma 3raf chi ida ana 3mel lihh meziem ulla la, walakin ana frhn bach nqraa l dariya. Kul talt u kul jmis ana kan mchi f l Instituto Cervantes bach nandi dars m3a m3alem diali, ustad Mustapha. Ana kan qraa l loga hit ana kan dun   kayn muhhim araf l loga d lnass chkun kain sknu hhna. Ana kan mchi chwia chwia walakin ana ma uqf chi marra, ana jasni nhhdr l dariya bkri hit ana andi bissef ganas d qdar nhhdr m3a lawuael d l Markaz Lerchundi u m3a l nass dial Markaz.
Smaglikhum bissef kemlin walakin liuma ana bghi nbda hhadda nass ktb dariya.”*

Os habéis enterado de algo? A lo mejor alguno sí pero seguramente la mayoría no sabréis lo que dice el texto con el que he comenzado la entrada de hoy, no os preocupéis es lo normal. Y es que una de las cosas que más me están motivando de estos primeros dos meses en Tánger es el estudio del idioma porque lo considero fundamental para poder vivir plenamente una experiencia de este tipo en un país donde no se habla en tu idioma.

Es cierto que en Tánger concretamente hay una gran cantidad de gente hispano-hablante, o por lo menos hispano-escuchante, que te entienden más o menos bien si les hablas en castellano, pero eso tiene una parte negativa, y es que se pierde mucho con el desconocimiento del idioma. Hay sensaciones o pensamientos que uno no es capaz de hacer entender a alguien que no domina tu lengua.

Es ese uno de los motivos por los que me apetecía tanto aprender el idioma, y no es otro que poder llegar de igual a igual a la gente con la que convivo a diario, no sé si para vosotros será igual de importante pero para mí me da una sensación de cercanía enorme el hecho de que cuando estoy fuera me hablen en mi idioma, no sé si se entiende lo que quiero decir, creo que cuando a uno le hablan en la lengua que domina se siente más seguro y le es más fácil transmitir lo que quiere hacer llegar a la otra persona.
Aprender el idioma hace que uno se sienta más cercano a la gente con la que convive.

Es un poco frustrante estar con alguien y no poderte comunicar con él porque la barrera idiomática te impide hacerle llegar tu preocupación o tus ganas de saber cómo está, la verdad es que no hay nada más frustrante que querer hablar con alguien y no poder o querer explicarle algo a alguien y que por más que lo intentes no lo consigas.

Poco a poco me iré lanzando y os iré dejando algunas cosillas más para que veáis lo complicado del idioma, y eso que escribirlo es relativamente fácil, pronunciarlo es todo un ejercicio de estiramiento y contracción de la glotis y la epiglotis que haría echar los higadillos al más pintado. La verdad es que aprender un idioma nuevo siempre es algo bonito, y desde luego para esto yo estoy teniendo una suerte enorme pues además de las clases de los martes y los jueves tengo clases particulares todos los días.

Y es que mis profesores de diario, los niños y los trabajadores del centro, me ayudan un montón a ir practicando el idioma y a coger soltura para hablarlo sin miedo ni vergüenza, aunque probablemente hablaré como si fuera un indio o meteré la pata montones de veces con la pronunciación de las palabras, pero bueno al final hacerse entender es lo importante, como dice el título de la entrada TAWASO DARORE (comunicación por supuesto), la comunicación con la gente local con la que estoy compartiendo esta experiencia es fundamental, y logrando, desde mi torpeza lingüística, hablar su idioma me siento más cercano y vivo de manera más enriquecedora esta experiencia.

Un fuerte abrazo para todos y ¡¡SED MUY FELICES!!

* “ Hoy he tenido el primer examen de dariya, no sé si lo he hecho bien o no, pero estoy contento por estudiar el dariya. Todos los martes y todos los jueves voy al Instituto Cervantes para tener clase con mi maestro, el profesor Mustafa. Estudio la lengua porque creo que es importante saber la lengua de la gente que vive aquí. Voy poco a poco pero no me paro nunca, necesito hablar dariya pronto porque tengo muchas ganas de poder hablar con los niños del Hogar Lerchundi y con la gente del Hogar.
Perdonadme mucho todos pero hoy quería comenzar este texto escribiendo dariya”

No hay comentarios:

Publicar un comentario